Освіта без кордонів завдяки мовним технологіям

Освіта без кордонів завдяки мовним технологіям 15.06.2015

Семінари, лекції та презентації всі ці матеріали в інтернеті є дійсною скарбницею результатів наукових досліджень, які тільки й чекають щоб їх знайшли та використали. «transLectures»- один із наукових проектів, що фінансується ЕС та допомагає при збереженні цих наукових скарбів. Університети, дослідницькі організації та підприємства із Іспанії, Франції, Словенії, Великобританії та Німеччини розробили спільно програмні засоби, за допомогою яких вже існуючі наукові відеоматеріалам можуть бути доповнені багатомовними субтитрами. Таким чином, відематеріали можна простіше шукати, систематизувати та аналізувати, а також вони стають доступними для широкого міжнародного загалу та особам з фізичними вадами.

Проект координується Політехнічним університетом з Валенсії та отримав від ЕС фінансову підтримку у розмірі 3,1 млн. євро. За допомогою технології розпізнавання мови та транслітерації підприємства EML European Media Laboratory з Гейдельбергу наявний аудіоматеріал був переконвертований у текстовий формат. Таким чином, в рамках проекту були транскрибовані більше ніж 20000 лекцій англійською, словенською, а також німецькою, французькою та іспанською мовами. Отримані тексти у вигляді субтитрів можуть бути активованими за допомогою кнопки «сс» у вікні відеопрогравача. Крім того, за допомогою машинного перекладу велика кількість лекцій була перекладена іншими мовами. transLectures надана у використання у відкритому та інтерактивному виді: в разі необхідності користувачі можуть додатково відкоригувати вибрані сегменти автоматичного перекладу в текстовому (письмовому) форматі. Таким чином кожен може зробити не тільки свій внесок в покращення субтитрів, але й до покращення системи в цілому.

Незалежні експерти Еврокомісії відзначили кінцеві результати проекту transLectures як відмінні. Відеоматеріали, котрі охоплюють теми починаючи від астрономії до соціальних наук, знаходяться у доступі на Videolectures.net.

Платформа адмініструється партнером проекту Інститутом ім.Йозефа Штефана з Люблян, Словенія. European Media Laboratory та Інститут ім.Йозефа Штефана передбачають доповнити субтитри і до інших наукових відеоматеріалів і шляхом, наприклад, підключення додаткових мов, як китайської та арабської, зробити внесок до покращення системи. Перші відеоматеріали з китайськими субтитрами вже доступні в онлайн та очікують своїх зацікавлених осіб.

 

Джерело: Експерт з питань кооперації в області наукових досліджень, ДЕінтернаціональ Україна


Повернутися до списку

Анонс подій

22.11.2017
ОГОЛОШУЄТЬСЯ КОНКУРС НА ЗАМІЩЕННЯ ВАКАНТНИХ ПОСАД НАУКОВИХ ПРАЦІВНИКІВ
детальніше...
22.11.2017
Вебінари від Clarivate Analytics, присвячені роботі з ресурсами платформи Web of Science
Наукова бібліотека ім. М. Максимовича рекомендує вам взяти участь у серії вебінарів від Clarivate Analytics, присвячених роботі з ресурсами платформи Web of Science для наукової діяльності. детальніше...
21.11.2017
Відкриття Міжнародного форуму «Innovation Market»
21 листопада 2017 року відбулося відкриття Міжнародного форуму «Innovation Market». 
детальніше...
17.11.2017
Семінар “Huawei Innovation Research Program Talk in Ukraine”
семінар відбудеться 24 листопада 2017 р. о 14:30 у Головному навчальному корпусі КНУ імені Тараса Шевченка (кім 204, вул. Володимирська, 60, Київ, Україна)  детальніше...
10.11.2017
Партнерська програма УНТЦ, зв'язок УНТЦ із рамковими програмами ЄС
21 листопада 2017 року 0 14.30 год в аудиторії № 329 приміщенні Головного корпусу КНУ імені Тараса Шевченка відбудеться семінар-презентація “Партнерська програма УНТЦ, зв'язок УНТЦ із рамковими програмами ЄС” (Український науково-технологічних центр, УНТЦ)
детальніше...
03.11.2017
Доступ до БД Scopus відкрито!
ДНТБ України ВІТАЄ усі навчальні заклади та установи, яким згідно з наказом МОН № 1286 від 19.09.2017, надано доступ до бібліографічної і реферативної бази даних Scopus (з 01 листопада 2017 року по 01 листопада 2018 року). детальніше...
Всі події